French Friday : How words have different impacts in different languages

Hello lovely person,

Today I’d like to talk about something a bit more serious. Like in every “French Friday” if you want to read the text in english just scroll until you see the red line and the english version would be just underneath !

J’ai envie de parler du fait que dans certaines langues, les mots peuvent avoir un impact et une connotation différente. Et plus spécifiquement, j’aimerai paler de ce phénomène dans le domaine de la santé mentale.

La santé mentale est un sujet vraiment important et malheureusement pas assez discuté. Il y  a toujours un stigma qui l’entoure et je peux dire qu’en Belgique c’est encore quelque chose de considéré comme tabou. Je pense néanmoins que ça c’est un peu amélioré, notamment avec la montée des réseaux sociaux. C’est pour moi la beauté des réseaux sociaux… C’est un outil incroyablement puissant pour toucher les gens partout autour du monde.

On voit de plus en plus de personne partager leurs histoire sur Youtube, Instagram ou encore d’autres plateformes. Cela permet de montrer que les troubles mentaux sont vraiment plus communs que l’on ne pourrait le penser et c’est un véritable problème dans notre société. J’apprécie énormément cette mise à nu et je remercie toutes ces personnes qui permettent de sensibiliser notre société à cette réalité. J’ai l’impression que, même si nous sommes encore loin d’expulser ces préjugés sur les troubles mentaux, nous faisons ainsi des efforts considérables.

Mais ce que je voulais adresser aujourd’hui est le fait que nous sommes souvent plus exposé à cette sensibilisation dans la langue anglaise. Et c’est très bien, parce que cela permet d’atteindre un nombre plus important de personne, mais j’ai remarqué quelque chose en parlant avec un ami… Lorsque l’on parle de santé mentale en français, les mots nous semblent plus moches et plus lourds.

Bien sûr, je ne suis en aucun cas sociologue mais je pense que si nous avons fait plus de progrès en anglais c’est peut-être parce que nous y sommes plus exposés et nous avons donc plus l’habitude de voir ces mots en anglais and cela a permit de petit à petit améliorer leur connotation et les rendre moins lourds. Selon moi, cela pourrait aussi vouloir dire que si quelqu’un n’avait jamais été exposé à la sensibilisation (que ce soit en anglais ou en français) les mots lui semblerait tout autant aggravants, peut importe le language.

Par exemple, les mots “maladie mentale” ou “troubles mentaux” nous semble plus moches que “mental illness”. En français, on aura tendance à plus l’associer avec cette dimension de démence, l’idée des asiles nous viendra et cela crée une tout autre image. Il y a évidemment d’autres exemples, mais celui-ci me semble le plus choquant.

C’est une des raisons pour laquelle j’ai décidé de traduire certains de mes articles en français. J’ai l’impression que nous devons faire plus d’efforts pour nos communautés francophones. Je pense qu’en Belgique les troubles mentaux sont encore énormément tabou et c’est une honte car c’est souvent pour ça que les gens ne cherche pas à se faire aider : Ils ont peur d’être jugés ou parfois ne savent pas où chercher de l’aide ou même qu’ils en ont besoin.

———————————————————

I’d like to talk about how in some language words can have a different connotation and more specifically I’d like to talk about this phenomena in mental health.

So mental health is a really important issue that is not enough discussed. There’s still a stigma around it and I can say that in Belgium it is unfortunately still a taboo. With the growing use of social media it have started to slowly improved. This, to me, is the beauty of social media : they are an incredibly powerful tool to reach people all around the world.

We see more and more people sharing their stories on YouTube, Instagram and other platforms. What it does is showing that mental health issues are really more common that what you can think and that this is a serious issue in our society. I am very pleased by that exposure and I appreciate all those people raising awareness. I feel that even if we are still far from stripping away those stigmas that surround mental illness we are making some significant improvements.

But here’s what I want to talk about : we are often most exposed to that sensibilisation in English. And it’s great because it reach so many people but I noticed something talking with a friend of mine … when we spoke about mental health in French the words we used seemed “ugly” and aggravating.

I am in no way a sociologist of any kind but what I think is that we have made more progress in English because we got more use to see those words and it slowly improved the connotation they have. It also means in my opinion that if someone who’s never been exposed to mental health sensibilisation (in English as in french) came to read or hear those words they would maybe seems just as heavy each other.

The words mental illness while still serious seems less heavy than in french “maladie mentale”. In French it is associated with things like being crazy and asylums and this create a really different perception of what it is. There are so many other exemple of this but I find this one the more obvious.

This is one of the reason I have decided to translate some of my articles in french. I feel like we have even more efforts to make in our French speaking communities. I think in Belgium mental illness is still very taboo and that’s a shame because that’s often why people don’t seek help : they are afraid of what people may think or sometimes they don’t even now where to seek help or even if they need it.

That’s all for today my dear lovely person; I hope you find this article interesting ! And you what do you think about it ? Do you see a difference between each language too ? Do you think mental illness get enough exposure in your first language ?

2 thoughts on “French Friday : How words have different impacts in different languages

Add yours

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: